'Kobato' has not been translated into an English speaking anime series .
Not yet, and there are currently no plans to dub it.
Not yet
In the Japanese version of the first anime, she is voiced by Michiko Neya. In the Japanese version of the second anime, she is voiced by Fumiko Orikasa In the English version of both animes, she is voiced by Colleen Clinkenbeard Colleen Clinkenbeard is also the line producer of both Fullmetal Alchemist animes and several other anime series dubbed by FUNiMATION.
Card Captor Sakura Shugo Chara! Pretear Kobato Tokyo Mew Mew Saint Tail Kamikaze Kaitou Jeanene All this anime are really good, their theme is : Magical girl, Fantasy, and Romance. Enjoy!!!! :)
Tomoyo is in love with Sakura. In the English version anime, they edit Tomoyo's dialog (which suggests romantic feelings) and make it seem platonic.
Gungrave, a Japanese anime, based on a video game by the same name, is known for being the anime version of scarface. The anime was licenced in usa in 2011.
Though the Japanese manga version of Nana ran from 2000 to 2009, the anime adaptation didn't begin until 2006. The manga version has been in hiatus since 2009 when the author was hospitalized. The hospitalization also curtailed plans to do a second season of the anime version.
Yes, there is a kiss scene in the anime Kobato between the two main characters, Kobato and Fujimoto.
Zoicite is a boy in the Japanese anime version, English manga version, and a girl in the English dubbed anime version.
There is an English version of the anime series "Shakugan no Shana" .
Yes , the anime series "Gravitation" has an English dubbed version .
There is no English Dubbed version only subs
Actually they are out. You can find them at your local book stores
Yes of course there is :) Wherever there's an extremely popular manga there the anime version of it. It comes in English [DUB] and English [SUB]. If your eyes can't follow along with the pictures I suggest watching the English [DUB] version. But..The English [SUB] is in better quality AND the voices of the anime characters actually sound like how I pictured they would. The anime series was stopped well before the manga was finished.
In the original version of the anime, the Japanese text is displayed, fully detailing the card's name, effect, and stats just as it does on the real cards. The English version, however, censors all text upon the cards except for the stats due to FCC restrictions, to avoid advertising a real product; the only English version of the anime that did not have this restriction was the English version of the Yu-Gi-Oh! movie, Pyramid of Light.
No, the only difference is Cardcaptors is the English dubbed version. (People in the anime speak English.) Cardcaptor Sakura is the Japanese version, but can also be English subbed (English subtitles.)
What? There isn't even a second season.
No, none of the English prints feature the Dark Magician used by Arkana in the anime/manga.
A dubbed anime is an anime edited so that the characters speak in the language of the viewer, rather than in Japanese. On the other hand, subbed anime is anime in Japanese, with subtitles of the viewers language. Pure japanese anime is referred to as the RAW version.