Want this question answered?
理屈じゃない (rikutsu janai) means "no theory/reason". I assume this would be used as some kind of identifier to signal that something is being done without reason, but it's hard to tell without full context.AnswerTo me it means 'It's not just/a theory.'.
It seems to mean a lot of things. Here are a couple parts of the conversation where the possible meanings are explained. "Good morning!" said Bilbo, and he meant it. "What do you mean?" Gandalf said. "Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it not; or that you feel good this morning; or that it is morning to be good on?" . . . "What a lot of things you do use Good morning for!" said Gandalf. "Now you mean that you want to get rid of me, and that it won't be good till I move off."
good
Good cook
Good bye in Russian
Correct, baka means fool and janai means not so it literally means that you are not a fool.
Honto ni means really or very:Kyo wa honto ni atsui desu = it's really hot todayHonto ni arigato gozaimashita = thank you very much indeed
it meanz a very sexy attractive smart person who dont take shyt from no 1
You can say "আপনাকে স্বাগত" (apnake swagat) to mean "you are welcome" in Bengali.
"Hontou ni doumo (arigatou gozaimasu)" means "truly thank you very much!"
I'm not exactly sure, but 'otanjoubi' means birthday and 'doumo arigato gozaimasu' means thanks, so it probably means 'thank you for the birthday card'? Not sure...
"Honto ni Nani o utteru no ka wakaru" is a Japanese phrase that translates to "Do you understand what I'm really saying?" It is often used when someone wants to know if the listener truly understands the intended meaning or message behind what is being communicated.
理屈じゃない (rikutsu janai) means "no theory/reason". I assume this would be used as some kind of identifier to signal that something is being done without reason, but it's hard to tell without full context.AnswerTo me it means 'It's not just/a theory.'.
するが (suruga) may be used to mean "I'll do it, but..." in Japanese. Example: するが、好きじゃないですよ (suru ga, suki janai desu yo) - "I'll do it, but I'm not going to like it!"
Depends on what you mean by 'good'. If you mean good at 'it' then no.
just "not good" is no bueno. but if you mean "that is not good" it is no esta bueno
it mean your good or happy moments. it mean your good or happy moments.