Dona
In Spanish, Senora is more the equivalent of 'Mrs' or madam, and Dona is a title of even more respect, often given to the grande dame/matriarch/Lady of the house, neighborhood, or town. (Both Spanish words should have tildes over the N's, but Wiki does not seem to have non-English special characters.)
The address of the Spanish River Library is: 1501 Nw Spanish River Boulevard, Boca Raton, 33431 4499
I found his official website, and it's in Spanish (I think it was Spanish). Here is the website, and I got the e-mail address from there: http://www.pele.com.br/index2.htm atendimento@pele.com.br
The Spanish and Portuguese brought enslaved Africans to Latin America primarily to meet the labor demands of their colonial plantations and mines. Indigenous populations had drastically declined due to disease and harsh labor conditions, leading to a labor shortage. Enslaved Africans were seen as a more resilient workforce, capable of enduring the grueling conditions of sugar, tobacco, and gold production. This practice contributed to the establishment of a transatlantic slave trade that profoundly impacted the demographics and culture of the region.
It referred back to the Declaration of Independence, and it was deliberately couched in somewhat Biblical terms, to indicate sanctity and gravitas.
lol, AP Language homework isn't meant to be put into wiki answers. haahhaa. xD
Mrs in Portuguese is "Dona".Dona (Portuguese)na Portuguese title of address equivalent to Mrsor Madam: placed before a name to indicate respect
Mrs in Portuguese is "Dona".Dona (Portuguese) [ˈd#xf5;ːnə]na Portuguese title of address equivalent to Mrsor Madam: placed before a name to indicate respectIn Portuguese, the formal way of addressing a woman is the same for everyone, so that would be Senhora (Sr.ª, for short), either the lady in question is married or single.
In Spanish, Madam translates to, 'Senora'. With a small accet over the N, to create the 'NY' sound. Eg: 'Senyora'. Portuguese is pretty much identical, but reads, 'Senhora'.
endereco
The web address of the Portuguese Historical And Cultural Society is: SACRAMENTOPHCS.ORG
No.Spanish language has a fair lexical similarity with Portuguese language it is easily and incorrectly assumed that Portuguese people understand or speak Spanish. This happens because even though they share a similar lexicon they have a very different system of sounds (phonology). Being Portuguese phonology closer to the French or Catalan languages than to the one of Spanish or Italian even though it has a closer lexicon similarity with this last two.Never the less it is not incorrect to assume that Spanish and Portuguese people, specially younger people, can maintain a basic dialogue (if spoken slowly) in their own native language maintaining the general understanding of what is being said. Take in mind that this is a generalization thus it is debatable.But be warned that in Portugal it is consider offensive to address a Portuguese person in Spanish if you're not a native speaker of Spanish yourself. This happens due to historical rivalry between this two countries.Keep in mind that a typical Portuguese person speak at least 3 languages. So if you can't speak Portuguese, speak in English, French and as a last resort Spanish.No they dont speak spanish. My friend lives in Portugal and the bit she is from, people DO NOT speak spanish. But since Portuguese is a romance language there are some of the same words.ZOEE
"Address" is "dirección" in Spanish.
In Portuguese, you would say "oi mãe" to address your mother.
endereço postal orendereço
We can say the word in Spanish. An address is called Una direccion,
Address your question in Spanish is: Responde a la pregunta.
You put an address label on an envelope or a package. Regular address labels indicate where a package or letter should be delivered. Return address labels indicate where the item should be returned if it cannot be delivered.