Well you would have to have it translated back to English or the language that you are able to read and understand. If you do not understand the language it has been translated to.
Yes, "Pilgrim's Progress" has been translated into Greek. There are several Greek translations available for readers who prefer to read the book in Greek.
Knowing another language means being able to communicate, read, write, and understand spoken language in addition to your native language. It also involves an understanding of the culture and context in which the language is used.
The Greeks wrote, and still write, in the Greek language unless they are using another language because they want to communicate with people who read that other language.
There is no word for this, but it's common occurrence in language acquisition.
Toussaint L'Ouverture could read and write in French.
Yes, "Pilgrim's Progress" has been translated into Greek. There are several Greek translations available for readers who prefer to read the book in Greek.
He published in English. Some may have been translated for others to read who didn't speak English.
Whatever language they have been programmed to read.
When you translate the bible , you're able to read it in a different language (:
So that, for people who could not read Latin, they were able to read the word of god for themselves in their own language.
The language that the website Phim Online uses is known as Tai but it can be translated by using Google's translating tools. If another wanted to read the site in a different language it would be easy to do by using Google to translate the website's page into said language.
The Bible has been translated into so many different languages that it is hard to think of a single country that does not have a Bible in at least its principal language.
Yes, the Quran has been translated into English, so it is possible to read it in English.
Most sites can be translated into any language you want them to. That way you will be able to read any site you want in any language.
The phrase “where are you studying?” Can be translated into the Kannada language and it would read “_____ _____ ______ ____________?”. Kannada is spoken in India.
Many have translated the poem, but the most commonly read version is by John Ciardi. Robert Pinsky is another Infernotranslator.
although the Quraan (Muslim scripture) is translated into many different languages, Muslims generally read it in Arabic