The Portuguese equivalent of the English statement 'you are crazy' is the following: voce esta louco; or tu estas louco. The Portuguese pronunciation is the following: voh-SAY ee-SHTAH LOH-koo; and too ee-SHTAH SHLOH-koo. The word-by-word translation is the following: 'voce' and 'tu' mean 'you'; 'esta' and 'estas' '[you] are'; 'louco' 'crazy'. The above examples are applied by a speaker to a male listener. If the listener is female, then the form is louca, which is pronounced LOH-kuh. Portuguese speakers aren't required to use subject pronouns. It's more likely that they'd use them in the first example, which may be used in Brazil and Portugal, than in the second, which tends to be used only in Portugal. For the verb endings tend to tell whether the subject is first [I] or second [you] person. But there may be confusion with the third, which may be he/she/it/you. Two other Portuguese equivalents to the English word 'crazy' are the following doida to a female, and doido to a male; and maluca to a female, and maluco to a male. The Portuguese pronunciation is the following: DOY-duh, and DOY-doo; and muh-LOO-kuh and muh-LOO-koo. And the use of maluca and maluco is very Brazilian.
"Olá" is how you say hello in Brazilian Portuguese.
"Beijos" is how you say "kisses" in Brazilian Portuguese.
You would say "Eu sou brasileiro" in Brazilian Portuguese.
How are you in portuguese(brazilian) is "Como vai você?"
You can say "Estou muito feliz" in Brazilian Portuguese.
"Olá" is how you say hello in Brazilian Portuguese.
"Beijos" is how you say "kisses" in Brazilian Portuguese.
You would say "Eu sou brasileiro" in Brazilian Portuguese.
How are you in portuguese(brazilian) is "Como vai você?"
You can say "Estou muito feliz" in Brazilian Portuguese.
You can say "Eu entendo" in Brazilian Portuguese to mean "I understand."
You say "meu filho" in Brazilian Portuguese to refer to my son.
"Yes" in Brazilian Portuguese is "sim."
The problem in Brazilian portuguese is o problema.
Obrigado is the portuguese word for "thank you". There's no brazilian, there's only portuguese
There isn't an equivalent name in Brazilian Portuguese for Barry.
Harmony is harmonia in Portuguese. (Brazilians speak Portuguese not "Brazilian").