You don't. Mandarin (Chinese) does not have a phonetic alphabet.
Not all English (or foreign) names have an equivalent in the Chinese Language.
Just use the English reading when in doubt, otherwise the Chinese phonetic translation may lead to unintended humourous results.
Some people have translated the name 'Jose' as 何塞 hé sāi. 'San Jose', a place has been translated as 圣荷西 shèng hè xī.
However, a special exception has been made for José Manuel Durão Barroso -->
若泽巴洛佐 ruò zé bā luò zuǒ (only applicable to this politician's name)
You can write this name in Chinese as 切瑞 [qiē ruì].
AnswerWe write our names in Chinese characters, in some cases, however, pinyin (the bridge between Chinese characters and the English alphabet) is also required.Yes that is true but when writing in Chinese you have to have thin writing, because if its thick it will look like a mess
Samantha in Chinese is written as 萨曼莎 (sà màn shā).
You can write "Lien" in Chinese as "连".
The name Linh is actually a Vietnamese and Chinese name but the name Linh is used in Vietnamese most. Linh is also a Chinese name but it is spelled Lin instead of Linh.
何塞。
If you mean a person's name, it should write as 约瑟 (yuē sè) in Chinese.
what is the meaning of chinese characters in jose rizal's business cards
You can write this name in Chinese as 切瑞 [qiē ruì].
michael
Google and type in Chinese letters
Well to write your name in chinse you need to go google and look it up.
梁晨
Tǎ lún
悬崖
Madison
I need to put this on a name card in the Chinese symbol