Partly yes. The English term for yero is galvanized iron.
"Galvanized Corrugated Metal Roofing"= Yero (Filipino word)
English term for the Filipino word puon: majesty
The English term for the Filipino word "moog" is "hug."
English translation of PUYO: cowlick
The English translation of the Filipino word "batok" is "neck."
"Galvanized Corrugated Metal Roofing"= Yero (Filipino word)
Galvanized
English term for the Filipino word puon: majesty
The English term for the Filipino word "moog" is "hug."
English term for bantayan: guard
The English translation of the Filipino word "yero" is "sheet metal" or more specifically "galvanized iron sheet." It refers to thin, flat pieces of metal often used in construction and roofing.
Tolerate
There is only one Filipino word for the English term 'geometry'. When 'geometry' is translated into Filipino, the word becomes 'heometriya'.
English translation of PUYO: cowlick
The word patilya is a Filipino term for hair on the two ear sides of the face. The English term for that is sideburn.
The Filipino term of mathematics is "Sipnayan". When it is borrowed from English it can become: "Mathematika". But the correct word would be Sipnayan. Hope that answered your question...:)
The English translation of the Filipino word "batok" is "neck."