The gender of a word is completely contingent on the language in question.
Orange in French and Spanish is feminine (une orange, una naranja). Orange in Arabic and Hebrew is masculine (portoqaal, tapuz).
feminine when it's a fruit & masculine when it's the color orange
In French, the word "orange" is considered to be a masculine noun.
French grammar rules dictate that colors are invariable, meaning they do not change based on the gender of the noun they are describing. Therefore, the word "orange" remains the same, whether referring to a masculine or feminine noun.
Masculine is the opposite of feminine.
masculine ;)
feminine when it's a fruit & masculine when it's the color orange
In French, the word "orange" is considered to be a masculine noun.
French grammar rules dictate that colors are invariable, meaning they do not change based on the gender of the noun they are describing. Therefore, the word "orange" remains the same, whether referring to a masculine or feminine noun.
Feminine
its masculine no doubt
feminine
Masculine
masculine
La pizarra is feminine, (el) is masculine, and (la) is feminine.
Une école feminine
it is masculine so El
directeur → masculine directrice→ feminine