"I yearn to return to my one true love"
To yearn means to long for. It is somewhat poetic and a word you might find in a romantic novel, but not a word you will hear often in everyday speech.
"Yearn" in Tagalog can be translated as "hangarin" or "pagnanasa."
The past tense is yearned.
The Igbo meaning for the word "Yearn" of the African origin is Juputa n'ebere; Cho.
One homophone for "year" is "ear."
Declarative sentences and imperative sentences both end in periods.
of Yearn
How I yearn to find an answer to this question (search google for "How I yearn")
yearn = hitga'age'a (התגעגע)
I yearn for ice cram spilt
"Yearn" in Tagalog can be translated as "hangarin" or "pagnanasa."
Yes, "to yearn" is a verb because it is an action.
To pine means yearn for something.
Many immigrants merely yearn to breathe free. The wool shopper said she should yearn for sturdier yarn.
The past tense is yearned.
The word yearn is a regular verb. The past tense is yearned.
I yearn to see my childhood home; I have not been back there in many years and I miss it. (To yearn is to have a deep longing, to really miss something or someone.)
The synonym for the verb to long for is to yearn. Example sentence: They yearn for the green hills of home.