No, the Italian word "tre" ("three") should not have an accent mark.
Specifically, the word only has three letters. Two of the letters are consonants. What with just one vowel, no accent is needed for pronunciation or stress.
No, the word "comprare" does not have an accent mark.
Yes, the French word "merci" does not have an accent mark.
Yes, the word "madre" does not have an accent mark on the first syllable.
If you are talking about an accent mark called the 'accute accent', then no. It does not.
The correct placement of the accent mark for the word conduct is CON·duct.
There is no accent mark on the phrase "veal francese".Specifically, the phrase combines the English word "veal" with the Italian word francese. The Italian word is a feminine/masculine adjective. The pronunciation will be "frahn-TCHEY-zey" in Italian.
No, the word "comprare" does not have an accent mark.
there is no accent mark on the word formidable
Yes, the French word "merci" does not have an accent mark.
The English word "arithmetic" carries no accent mark. The equivalent Spanish word 'aritmetica' has an accent over the 'e'.
Example 5: the Italian word "università" (= university) is written with a diacritical mark ("grave accent") on the letter "a" - otherwise the second letter "i" would be stressed (the penultimate syllable). It is incorrect to write this Italian word without the diacritical mark.
Yes, the word "madre" does not have an accent mark on the first syllable.
The Spanish word for "cheese" is "queso", no accent mark.
If you are talking about an accent mark called the 'accute accent', then no. It does not.
e` the accent is above the e
The correct placement of the accent mark for the word conduct is CON·duct.
There's no accent on antes.