"Sincerely" in Japanese can be translated as "誠実に" (seijitsu ni) or "心から" (kokoro kara), depending on the context in which you want to use it.
The correct spelling is "sincerely."
In Dhivehi, "sincerely" is translated as "محفوظ".
"Sincerely" in Swahili is "kwa dhati."
The correct spelling for the adverb is "sincerely."
Yes, in a formal letter or email, the comma is placed after the word "sincerely" before your name. For example: Sincerely, [Your Name].
In a separate last line of the letter just like in English, 敬具 /kei go/ is the equivalent of 'Yours Sincerely' and such in Japanese, best paired with 拝啓 /hai kei/ in the beginning as equivalent of 'Dear Sir' etc.
It has two E's as does sincere. The spelling is "sincerely".
Yours sincerely, because it is theirs not their :)
In "Sincerely yours," you should capitalize only the first letter of each word (Sincerely Yours).
i sincerely believe in you.
No the word sincerely is an adverb.
Sincerement is sincerely in French
Sincerely. Sincerely, not a word buff
It's SINCERELY. Here are some sentences.You sign a letter "sincerely yours."He apologized sincerely for his remark.I sincerely hope that you will try to do your own homework.
In a letter or note stating 'sincerely' at the end, there is a comma after 'sincerely'
The correct spelling is "sincerely."
In Dhivehi, "sincerely" is translated as "محفوظ".