you don't speak French by chance ?
is there any chance of you speaking French?
Translaton: Je ne sais pas pourquoi tu ne parles pas francais.
"Tu parle pa francais" is not correct French. It should be "Tu ne parles pas français" which translates to "You do not speak French" in English.
tu ne parles pas français mean : you don't speak French
Je ne parle pas francais = I do not speak French. Je ne suis pas francais = I am not French.
Pass-par-too
Any chance that you're speaking French?
tu parles francais n'est pas translates to you (informal) speak french, isn't it? or more correctly you speak French, right?
Translaton: Je ne sais pas pourquoi tu ne parles pas francais.
you don't speak French -> tu ne parles pas français / vous ne parlez pas français
n'est ce pas is used at the end of french sentences to make it a question. In french, there are a few ways to make a question. For example, take the sentence "tu parles francais" which means you speak french. 1. You can add est-ce que to the beginning. Est-ce que literally means "is it that". EX. Est-ce que tu parles francais? Do (is it that ) you speak french? 2. You can make the statement sound like a question by raising your voice at the end. EX. Tu parles francais? You speak french? 3. (this is where n'est ce pas comes in) you could add "n'est ce pas" to the end. This is used if you think its true. If you think someone speaks french, you could say "Tu parles francais, n'est pas?" You speak french, right?
"Tu parle pa francais" is not correct French. It should be "Tu ne parles pas français" which translates to "You do not speak French" in English.
tu ne parles pas français mean : you don't speak French
"Par la voie, je ne parle pas bien francais"
'pas un hasard'
"parce que tu ne parles pas français" means "because you don't speak French."
Je ne parle pas francais = I do not speak French. Je ne suis pas francais = I am not French.
Étant donné que le w n'est pas une lettre d'origine française, je ne pense pas que ça existe.