It could mean - yes, a little (in answer to a negative question)
Je dirai que tu nous manques un petit peu I would say we miss you a little. The french structure, here, is the contrary of the one in English. The subject is inverted.
"Si te cojo" in English translates to "If I catch you."
"Si alguien" translates to "if someone" in English.
"Si no está en inglés" means "if it is not in English" in English.
"Si te quiero" in English translates to "I love you."
Je dirai que tu nous manques un petit peu I would say we miss you a little. The french structure, here, is the contrary of the one in English. The subject is inverted.
The cast of Pourquoi dormir dure si peu - 2004 includes: Olivier Andres Gioacchino Botti Enzo Botti
Si vieras = "If you saw..."
there is no word si in English
'si je' means "if I" in English.
"Si te cojo" in English translates to "If I catch you."
"Si alguien" translates to "if someone" in English.
if
"Si no está en inglés" means "if it is not in English" in English.
Yes, a little is 'oui, un peu' in French.
who are you
yes pretty