Here we come a-wassailing
Among the leaves so green;
Here we come a-wand'ring
So fair to be seen.
REFRAIN:
Love and joy come to you,
And to you your wassail too;
And God bless you and send you a Happy New Year
And God send you a Happy New Year.
Our wassail cup is made
Of the rosemary tree,
And so is your beer
Of the best barley.
REFRAIN
We are not daily beggars
That beg from door to door;
But we are neighbours' children,
Whom you have seen before.
REFRAIN
Call up the butler of this house,
Put on his golden ring.
Let him bring us up a glass of beer,
And better we shall sing.
REFRAIN
We have got a little purse
Of stretching leather skin;
We want a little of your money
To line it well within.
REFRAIN
Bring us out a table
And spread it with a cloth;
Bring us out a mouldy cheese,
And some of your Christmas loaf.
REFRAIN
God bless the master of this house
Likewise the mistress too,
And all the little children
That round the table go.
REFRAIN
Good master and good mistress,
While you're sitting by the fire,
Pray think of us poor children
Who are wandering in the mire.
REFRAIN
Read more: here-we-come-a-wassailing
"Vem aqui" means "come here" in Portuguese. "You ver" does not make sense in this context. It seems like it might be a mix of English and Portuguese words.
come means varika and here means ivide so come here means 'ivide varika'
The word here is an adverb. For example in the sentence "Come here" come is a verb, and it is modified by here. (This is actually a sentence with a substantial implied section; it means I want you to come here.)
come here in ilocano (MAI-KAD-TOY) or (APAN-KAMAN-TOY)
Hesto mahnera savoy
Toasting with ale
"Here We Go A-Caroling" is an alternate title of the Wassail Song, more usually beginning "Here we come a-wassailing".
Wassailing is the practice of people going door-to-door singing Christmas carols. In modern times it is most commonly known through reference in various traditional Christmas carols (e.g., "Here we come a-wassailing / among the leaves so green"). a festivity characterised by much drinkingCourosing
three
The tradition wassailing falls in two categories: the Orchard-Visiting assail and the House-Visiting wassail. The purpose of wassailing is to awake the cider apple trees and to scare away evil spirits to ensure a good harvest of fruit.
viens ici
Carol singing, or (antiquated) wassailing. The word "wassail" is derived from the Old English "Wes hale", meaning "Be healthy", so wassailing is literally "well wishing".
Hundreds of words come from the Hebrew language. Here are some: amen halleluyah sabbath cinnamon Israel Jew Jewish Judaism uzi myrrh camel messiah
Wassailing is a traditional English custom of visiting houses while singing carols and offering good wishes for the season. It is also associated with toasting trees with cider to promote a good apple harvest. Overall, wassailing is a festive and communal activity rooted in spreading cheer and celebrating abundance.
Wassailing
Wassail is a hot, mulled cider that is drank in the tradition of wassailing. Wassailing is an ancient southern English drinking ritual intended to ensure a good cider apple harvest the following year.
Wassailing means drinking the health of your friend, or the activity of going visiting to drink people's health. It also refers to the songs that people sing when they go visiting. Wassail literally means "be whole, be healthy" and is an Anglo-Saxon way of expressing good wishes. There are many traditions associated with wassailing in England, and some in the United States and other English-speaking countries.