It is a Spanish proverb that means "Be patient a little longer, and the fruit will fall into your hand." It conveys the idea that patience can lead to rewards or success.
The phrase means "man to man". In a sentence, that would be "The two at the bar decided to take it outside and settle it 'mano a mano'."
Mano izquierda
1000 in Maori is "ngā mano".
Unas manos is the plural form of "una mano".
The phrase "mano a mano" in Spanish translates to "hand to hand" in English. It is often used to describe a situation where two individuals or groups are directly facing each other in a competition or confrontation.
The phrase "aguantate tantito y la fruta caera en tu mano" translates to "hang in there a little bit longer, and the fruit will fall into your hand." It conveys a message of patience and perseverance, suggesting that if you endure a bit longer, you will eventually achieve your goals or receive the rewards of your efforts. The imagery of fruit falling into one's hand symbolizes the idea of reaping the benefits of hard work when the time is right.
Literally, be patient; the fruit will fall into your hand. Figuratively, I've heard it to mean: With patience, the fruit of your labors will soon be yours to enjoy.
Mano a Mano was created on 1998-10-20.
The duration of Mano Ya Na Mano - Zee TV - is 3120.0 seconds.
The cast of Mano a Mano - 2010 includes: Eduardo Gleason as Miguel
Mano is a hand
mano-mano
The cast of Mano a mano - 1930 includes: Celedonio Flores Carlos Gardel
Mano Ya Na Mano - Zee TV - was created in 1995.
"hand to hand", i.e. one on one, man to man, etc. (the proper spelling is actually "mano a mano". "mano y mano" translates to "hand and hand")Man to Man - as in 'We talked it over, man to man'
Mano-a-Mano - 2008 was released on: USA: 7 March 2008 (South by Southwest Film Festival)
The Big Break - 2003 Mano a Mano was released on: USA: 28 November 2006