funky == Idioms in tagalog word is Kawikaan or Sawikain.
Idioms in Tagalog are called "sawikain" or "idioma." These are expressions that have a figurative or non-literal meaning. Sawikain often reflect the culture, traditions, and beliefs of the Filipino people.
Angelica mean in Tagalog: anghel
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
Tagalog translation of MAGENTA: mapulang lila
Some examples of Tagalog idioms are "nangangapa sa dilim" (feeling one's way in the dark, meaning struggling to understand something), "buhay pa sa loob ng banga" (still alive inside the jar, referring to someone who is very sheltered or naive), and "naglalagay ng tubig sa kanal" (putting water in the canal, meaning adding unnecessary complications).
Idioms in Tagalog are called "sawikain" or "idioma." These are expressions that have a figurative or non-literal meaning. Sawikain often reflect the culture, traditions, and beliefs of the Filipino people.
Tffg
Angelica mean in Tagalog: anghel
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
In a pickle
It doesn't mean anything except the fact that they are speaking their language. All languages have slang and idioms. It means that they are using saying from their dialect.
Idioms are phrases that seem to mean one thing but actually mean another, like:in the blink of an eyefaster than you can say "Jack Robinson"quick as a wink
it mean that something spread very fast
Tagalog translation of reverence: galang
chained purse strings
Tagalog translation of MAGENTA: mapulang lila
Some examples of Tagalog idioms are "nangangapa sa dilim" (feeling one's way in the dark, meaning struggling to understand something), "buhay pa sa loob ng banga" (still alive inside the jar, referring to someone who is very sheltered or naive), and "naglalagay ng tubig sa kanal" (putting water in the canal, meaning adding unnecessary complications).