Ennuyeux
"Enneyeux" is not a standard French word. It is likely a misspelling or a non-existent word. The correct term could be "ennuyeux," which means boring or tiresome.
"Ennuyeuse mais" in French means "boring but" in English. It is often used to introduce a contrasting statement or to convey a sense of disappointment or dissatisfaction.
ils sont ennuyants is the phrase for they are boring. The phrase is translated from English to French.
It means, I am a bore. Like you are a boring person.
A homophone for boring as in being uninterested would be boring, which means drilling a hole. In this case the spelling is the same, they sound the same but the meaning is different.
barbant means boring in French.
"Enneyeux" is not a standard French word. It is likely a misspelling or a non-existent word. The correct term could be "ennuyeux," which means boring or tiresome.
"Ennuyeuse mais" in French means "boring but" in English. It is often used to introduce a contrasting statement or to convey a sense of disappointment or dissatisfaction.
Boring is "ennuyeux" in French. The feminine is "ennuyeuse".
ils sont ennuyants is the phrase for they are boring. The phrase is translated from English to French.
The French word ennuyeux means annoying, troublesome, boring or dull. It is related to the word ennui, which in French means annoyance or nuisance but in English it exclusively means boredom or lack of interest. Thus the sentence "C'est ennuyeux" could mean "It's annoying" or "It's boring"
je suis ennuyeux - i am bored(that means I am boring) - je m'ennuie - I am boredso it does. sorry. =\
ennuyeux - ennuyeuse
ennuyeux, barbant
C'est ennuyeux.
It means, I am a bore. Like you are a boring person.
It means: How boring!