"Con shine" is not a common phrase or term. It may be a misspelling or a misunderstanding of a different phrase. Can you provide more context or clarify the term you are referring to?
The Spanish word "con" translates to "with" in English.
"Con quien estas" translates to "who are you with" in English.
"Hablo con amigos" means "I talk with friends" in English.
"Con frecuencia" in English means "frequently" or "often".
"Con" is short for "contra" meaning against in a debate. In a debate setting, "con" refers to the position or participant arguing against a specific proposition or resolution.
Con means "together with"
No, con does not mean not. Con- means together or with.
Se escribe con you con acento
con = with dia = day
"Con espirito" is Spanish for "with spirit".
hablaron con means they spoke to
"Con tigo" is a Spanish phrase that means "with you."
if you mean MOLIDA island,you shine it at the temple. if you mean mercay island, i have no idea what you are talking about
no hable con maria
se escribe con = "it is written with"
with
with you