"forças desequilibradas" in Portuguese means unbalanced forces in English. It refers to a situation where the forces acting on an object are not equal in magnitude and opposite in direction, causing the object to accelerate.
"Unbalanced forces"
Unbalanced forces
"Forças desequilibradas" translates to "unbalanced forces" in English. It refers to a situation where the forces acting on an object do not cancel each other out, resulting in a net force that causes the object to move or accelerate.
"Contigo" in Portuguese means "with you."
Life.
"Unbalanced powers" is a literal English equivalent of the Portuguese phrase forças desequilibradas. The feminine plural phrase most famously references instances of disturbed balances of power. The pronunciation will be "FOR-suzh-DEH-zee-kee-lee-BRAH-dush" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
"Unbalanced forces"
Unbalanced forces
Foras na Gaeilge was created in 1999.
"Forças desequilibradas" translates to "unbalanced forces" in English. It refers to a situation where the forces acting on an object do not cancel each other out, resulting in a net force that causes the object to move or accelerate.
that is not a Portuguese word.
Tecora is not a portuguese word.
THAT AINT PORTUGUESE! o.o
This is an unknown name in Portuguese.
well, i don't really understand what you mean by portuguese school, but if you mean how does school translate into portuguese, then it's "escola".
ki is an unknown word in Portuguese.
No results for "audra" were found in portuguese.