It means "You were during."
The correct spelling is 'fuiste'. It means, "You went to school today." As a question it means, "Did you go to school today?
"Porque te fuiste" is a phrase in Spanish that translates to "Why did you leave?" It is a question asking for the reason behind someone's departure.
It means, "What do you like to do during the week?"
chacho called by phone during class, lola. if my Spanish is any good.
The question "Por que la pregunta mean in English" translates to "Why does the question mean in English?" in English.
Adónde fuiste ayer = "Where did you go yesterday?"
As written, it could be either "fuiste" or "fuisteis". Both are conjugated forms of the verb "ser" in the preterit tense. Fuiste is "you were" singular. Fuisteis is "you were" plural. Both are informal.
where did you go for summer, literally durante is during. so it could be translated where did you go during summer.
Translation: Where did you go my brother?
"Although you left"
The correct spelling is 'fuiste'. It means, "You went to school today." As a question it means, "Did you go to school today?
"The day that you went/were"
"Porque te fuiste" is a phrase in Spanish that translates to "Why did you leave?" It is a question asking for the reason behind someone's departure.
Did you go to the mall?
"Did you go already?"
You went to Mass and prayed for me.
The meaning would depend on the context as fuiste is 2nd person past tense of both ir (to go) and ser (to be). So it would either mean 'you went' or 'you were'.