Oh honey, "koskesh" in Farsi is a lovely little term that translates to "bastard" in English. It's not the kind of word you'd want to throw around at a tea party, but it sure does pack a punch when you need to let someone know they're being a real jerk. Just be careful who you use it on, you might start a catfight!
kosenanat mom fajer shod, man namac mizaram to pestun, coonet pareast
No, "manzel" does not mean "home" in Farsi. The word for "home" in Farsi is "khaneh" or "manzelgah." Manzel can mean "apartment" or "residence" in Farsi.
In Farsi, "bola" means ball.
It doesn't have a meaning in Farsi,It's not a word.
"Herrick" does not have a direct translation in Farsi. It is a name which would not have a specific meaning in Farsi.
kosenanat mom fajer shod, man namac mizaram to pestun, coonet pareast
No, "manzel" does not mean "home" in Farsi. The word for "home" in Farsi is "khaneh" or "manzelgah." Manzel can mean "apartment" or "residence" in Farsi.
If you mean the language it is Farsi
this word is not Farsi.
In Farsi, "bola" means ball.
It doesn't have a meaning in Farsi,It's not a word.
"Herrick" does not have a direct translation in Farsi. It is a name which would not have a specific meaning in Farsi.
"Jonah" translates to "یونس" (Younes) in Farsi.
June has no meaning in Farsi. Only Farsi names have meaning in Farsi. However, June is very close to the Farsi word جن (Jinn) which means Jinn or Elf.
Born
Wee
It means "I have heard (it)"