miło is an adverb meaning nice, cozy.
The name Milo does not have a direct translation in French. It is a name of Germanic origin meaning "merciful" or "gracious".
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
Milo means Soldier.
The name Milo does not have a direct translation in French. It is a name of Germanic origin meaning "merciful" or "gracious".
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
Dzięki za zaproszenie. Jest mi bardzo milo. Pozdrawiam serdecznie is Polish for 'Thanks for your invitation. I am very pleased. Yours sincerely ' (Google Translator).
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
Names do not have meanings in Polish
"Bottle" in Polish means "butelka".
"Frank" in Polish is "Franciszek" or "Franek".
Niedziela means "Sunday" in Polish.