"Niema" means "none" or "there is none" in Polish.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
"Hi" in Polish.
No=nie Problem=problem No problem= niema problemu. Its the right grammar and form, trust me i was born in Poland, and go to polish school.
G. Niema Hilfy has written: 'The metres of Arabic poetry and the search for a universal metrical system' -- subject(s): Arabic language, Arabic poetry, History and criticism, Versification
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
The cast of Boughetto - 2014 includes: Troi Chalmers as Troi Firan Chisolm as Gary ShalomIsrael Diggs as Angie Niema Greene as Lexus Niema Greene as Lexus (2014) Johnathan Swain as Shawn Andrea Womack as Tina
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
Names do not have meanings in Polish
"Frank" in Polish is "Franciszek" or "Franek".
Niedziela means "Sunday" in Polish.
Nothing - it's not a Polish word.