If your referring to the Japanese "oi" then it is mostly used when someone wants to get your attention, in English it would mean "hey!" but not as a getting but a way to get ones attention, depending on how it is said, it could also be considered very rude. In very few cases has it been used as a proper gretting.
"oi" is not a word "oie" is "goose"
I think "oi lienda" is mispeled. I speak portuguese and "oi linda" would make much more sense, which means "hi beautiful".
No Ka Oi translates to "the best" or "the greatest" in Hawaiian. It is commonly used to show appreciation or praise for someone or something.
In Korean, "OI" generally doesn't have a specific meaning. It could be a typo or a sound commonly used in informal conversations to express surprise or disbelief, similar to how it's used in English.
"Aloha Oi" is a Hawaiian phrase that can be interpreted as a farewell or goodbye. It is commonly used to express good wishes when parting ways with someone.
O oi=awkward
uho9hij;oi
"à moi" means "help me", literally "(come) to me". "am oi" is not a French word or expression.
OÍ --- I heard, I listened to
Oi Oi Oi - album - was created on 2007-09-25.
"oi" is not a word "oie" is "goose"
Oy (אוי) = "Oh" or "Alas"
Hi, let's go, come on.
I'm an Englishman and I would say 'Oggy' A well known English 'chant' : Oggy Oggy Oggy! : Oi Oi Oi! : Oggy Oggy Oggy! : Oi Oi Oi! : Oggy! : Oi! : Oggy! : Oi! : Oggy Oggy Oggy! : Oi Oi Oi!
I think "oi lienda" is mispeled. I speak portuguese and "oi linda" would make much more sense, which means "hi beautiful".
No Ka Oi translates to "the best" or "the greatest" in Hawaiian. It is commonly used to show appreciation or praise for someone or something.
In Korean, "OI" generally doesn't have a specific meaning. It could be a typo or a sound commonly used in informal conversations to express surprise or disbelief, similar to how it's used in English.