I still love you
This phrase in Spanish translates to "and you know that I love you but." It typically implies that the speaker wants to express their love or affection for someone, but there may be complications or difficulties in the relationship.
Se dice "Te quiero, bebé.", pero la tradución literal no es tan bueno.
"Si te quiero" in English translates to "I love you."
"Dije te quiero" translates to "I said I love you" in English.
"Te quiero a la hermana" means "I love your sister" in Spanish.
"Pero yo te quiero a ti" means "But I love you." On spanish we have two ways to say I love you. Pero yo te quiero a ti" literraly would be "but I want you' rahter than someone else.
No but tomorrow I love you
"Todavia significas mucho para mi" means "you still mean a lot to me" "Te quiero todavia" means "I still like you" "Te amo todavia" means "I still love you" (pretty serious)
Translation: I still love you a lot.
your crazy but i still love u
You people are a bunch of idiots, but I like you.
Here is the phrase spelled correctly: "Te extraño pero no te quiero de vuelta" Here is the translation in English: "I miss you but I don't want you back"
You can say "¿Aún me quieres?" or "¿Todavía me quieres?"
I love you, but also my liberty.
This phrase in Spanish translates to "and you know that I love you but." It typically implies that the speaker wants to express their love or affection for someone, but there may be complications or difficulties in the relationship.
Me gusta a ti, pero te quiero mucho.
Se dice "Te quiero, bebé.", pero la tradución literal no es tan bueno.