Prosze polish can mean both Please and You're welcome. You have to know what the context is to know which prosze a person may mean.
"Please" in Polish is proszÄ™.This video explains how to pronounce it and how to use it in a sentence:
"Nie ma za co" --- [Neh mah zah tso] Nie ma problemuProsze bardzo (as in you're welcome)Witaj (as in welcome to a place)be aware that individual letters are not pronounced as they are in English
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
It means: "You're welcome." - prosze bardzo lol
"Please" in Polish is proszÄ™.This video explains how to pronounce it and how to use it in a sentence:
Spell, please! (letter by letter) = przeliteruj prosze! but most Polish people would ask "How does one write it?" = Jak się to pisze?
It's a pleasure and i am glad that you like it *literally... that it tasted good*
"Nie ma za co" --- [Neh mah zah tso] Nie ma problemuProsze bardzo (as in you're welcome)Witaj (as in welcome to a place)be aware that individual letters are not pronounced as they are in English
The cast of Prosze slonia - 1979 includes: Ludwik Benoit as Dominik Irena Kwiatkowska as Mama Wieslaw Michnikowski as Tata Danuta Przesmycka as Pinio
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
Nothing - it's not a Polish word.