Well, it's a rather odd answer you will receive, but nothing else comes to my mind right now ;-) :
JP (short from Jeb...ć Policję) - "F...ck Police".
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
English and other names dont mean anything in Polish. Its like I would ask you: what does the name Jacek mean in english?.
the answer is you lol jp :)
japan only
just playin
Flat battery
Change the oil.
Flat battery
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
Retired Justice of the Peace - Magistrate
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
That is an interesting insignia. This insignia has an eagle.