It doesn't mean anything.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
English and other names dont mean anything in Polish. Its like I would ask you: what does the name Jacek mean in english?.
"What is your name?" in Polish translates to "Jak masz na imię?"
It's Mateusz. Sometimes people consider also "Maciej" (diminutive: "Maciek") to be an equivalent of this name, but in fact it is the equivalent of Mathias. It is because both "Mateusz" and "Maciej" (Mathew and Mathias) stem form the same Hebrew name "Maithayahu" - but they were split in the Bible (New Testament): Matthew was the apostle who wrote the first Gospel, Mathias was the 13th apostle, chosen instead of Judas. In Poland, Maciej is a far mor frequent name than Mateusz, ist seems - contrary to their English equivalents.
The Polish name Marzena means "to wish" or "dream." It is derived from the Polish word "marzyć," which translates to "to dream" or "to yearn."
Maciej Zakoscielny's birth name is Maciej Gracjan Zakoscielny.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
Maciej Tramer has written: 'Literatura i skandal' -- subject(s): History and criticism, Polish literature, Scandals in literature
Names do not have meanings in Polish
English and other names dont mean anything in Polish. Its like I would ask you: what does the name Jacek mean in english?.
"What is your name?" in Polish translates to "Jak masz na imię?"
It's Mateusz. Sometimes people consider also "Maciej" (diminutive: "Maciek") to be an equivalent of this name, but in fact it is the equivalent of Mathias. It is because both "Mateusz" and "Maciej" (Mathew and Mathias) stem form the same Hebrew name "Maithayahu" - but they were split in the Bible (New Testament): Matthew was the apostle who wrote the first Gospel, Mathias was the 13th apostle, chosen instead of Judas. In Poland, Maciej is a far mor frequent name than Mateusz, ist seems - contrary to their English equivalents.
Polish rave
spasm
There is no name "Mon ya" in Polish, you probably mean "Monia". It is a form of "Monika" - Polish version of "Monica".
Fijałkiewicz is a family name in Polish, it has no meaning itself.
"Jan" is a male first name and it is a Polish version of "John".