It's Mateusz.
Sometimes people consider also "Maciej" (diminutive: "Maciek") to be an equivalent of this name, but in fact it is the equivalent of Mathias.
It is because both "Mateusz" and "Maciej" (Mathew and Mathias) stem form the same Hebrew name "Maithayahu" - but they were split in The Bible (New Testament): Matthew was the apostle who wrote the first Gospel, Mathias was the 13th apostle, chosen instead of Judas.
In Poland, Maciej is a far mor frequent name than Mateusz, ist seems - contrary to their English equivalents.
The polish word for Polish is: Polski.
The polish word for "scarf" is "szalik."
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
The Polish word for jerk is szarpnięcie.
The Polish word for password is "hasło."
The polish word for Polish is: Polski.
Matthew = Mateusz (Mah-teh-oosh)
The polish word for "scarf" is "szalik."
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
'granmother' is Polish means 'babcia'.
The Polish word for jerk is szarpnięcie.
The Polish word for password is "hasło."
The Polish word for black is "czarny."
The Polish word for grandfather is "dziadek."
The word "yes" in Polish is "tak."
The word for Polish people is "Poles."
The Polish word for kisses is "całusy."