Road.
"Heol Y Dinas" in Welsh translates to "Road of the City" in English.
Ffordd : fordh Heol: He-ol or he-ul
Celyn is the Welsh word for Holly.
In Welsh, "bullibes" is not a recognized word. It does not have a specific meaning in the Welsh language.
The Welsh word "lau" translates to "leaf" in English.
"Heol Y Dinas" in Welsh translates to "Road of the City" in English.
Ffordd : fordh Heol: He-ol or he-ul
ffordd [fɔrð] heol [ˡheˑɔl; hɛʊl]
'You' is not a Welsh word.
The word 'fern' is not a Welsh word and has no meaning. The Welsh word for 'a fern' is 'rhedynen'.
It's not a word in Welsh.
It's not a Welsh word.
'Carley' is not a Welsh word.
Perisgop is the Welsh word for a periscope.
It doesn't appear to be a Welsh word.
This is not a Welsh word, but you might mean 'barod,' which means 'ready.'
'Sorry' isn't a Welsh word so it has no meaning in Welsh.