El Pueblo de Nuestra Senora la Reina de los Angeles del Rio de Porciuncula
Which translates to:
The Pueblo (town) of our Lady the Queen of the Angels of the River Porciuncula
There is a Porciuncula in Rio de Janeiro, Brazil.
The name is originally from Italy:
Porziuncola, also called Portiuncula (in Latin) or Porzioncula, is a small church in the frazione of Santa Maria degli Angeli, situated about 4 kilometers from Assisi, Umbria (central Italy). It is the place from where the Franciscan movement started.
The name Porziuncola (meaning "small portion of land") was first mentioned in a document from 1045, now in the archives of the Cathedral of San Rufino, Assisi.
dog
That's not a Spanish word, as far as I know.
The Spanish word éxito means success.
"Ensendio" is not a word in Spanish. It might be a misspelling or a misinterpretation of a word.
La Palabra means "the word" in Spanish.
It means "a very small portion of land"
The people of our Lady the Queen of the Angels of Porciuncula
Marq Porciuncula was born on 1987-01-29.
dog
afuras is not a spanish word.
gaka is not a Spanish word
"quidera" is not a Spanish word.
"Coll" is not a Spanish word.
It is the Spanish word for "fox".
The word for "after" in Spanish is "después".
That's not a Spanish word.
alico is not a Spanish word.