Voy a entrar mas tarde means I´m gonna enter a little bit later, I know it ´cuz I´m Mexican
It means "go to bed"
"Voy a llevar" in English means "I am going to take."
It means: then I won't kiss you anymore hahaha
'Pero yo voy a dormir' means 'But I am going to sleep.'
Voy and Va both come from the verb ir.Voy means 'I go'.Va can mean 'He/She goes' and it can also means 'You go' if it was with the word usted.
Trabajo mas tarde, me voy a dormir ahora, te quiero mucho.
"Voy a llegar tarde al trabajo" or "Voy tarde para el trabajo"
Nado mas tarde. Literally "I swim later", but in Spanish it is very acceptable to use the present tense to speak of future events. You could also say "Voy a nadar mas tarde", meaning "I am going to swim later." Finally, you could say "Nadaré mas tarde" , or "I will swim later." But.....Spanish does not really have a future progressive. So you should not say something like "Nadando mas tarde", which literally would be "swimming later."
It is "perdoneme, yo voy a llamarte a la una de la tarde". I means "Pardon me, I am going to call you at one in the afternoon."
"Te voy a amar la mas que yo puedo" means "I'm going to love you as much as I can."
Voy a llegar tarde.
It means "one more and I promise that I will"
You are going to be late: Vas a llegar tarde. I'm going to be late: Voy a llegar tarde.
To say the words 'I'll talk to you later' in Spanish you say 'Voy a hablar con usted mas tarde'. These words in Italian are said as 'Ci sentiamo piu tardi'.
"No llegues tarde!" "No llegues con retraso!"
Voy a verte a las seis y media en la tarde.
Le / les / lo / los / la / las (usted, ustedes masculino y femenino) / te / os llamo (también: llamaré, voy a llamar) más tarde.You could say "te llamaré más tarde" or "voy a llamarte luego" or "te llamo más tarde". The first example uses the future tense. The second, what is called "near future", literally meaning "I am going to call you later". The third is the present tense, used to refer to a future action. This is a legitimate construction in Spanish, but not in English. Literally, this would be "I call you later", but is translated as "I will call you later".