Cantonese writing uses Chinese characters similar to Mandarin, but with some differences in vocabulary and grammar. It can also be written using Yale Romanization or Jyutping for pronunciation. Traditional Chinese characters are commonly used in Hong Kong and Macau, while simplified characters are more prevalent in Mainland China.
In Cantonese, "look" can be translated as 睇 (tai2).
In Cantonese, "like" can be translated to "鍾意" (zung1 ji3).
It's "回头见" in writing; in saying, it's ...
You can find a Cantonese dictionary at bookstores, online retail sites like Amazon, or at your local library. There are also dedicated Cantonese dictionary apps available for download on smartphones and tablets.
"Go ho zhong ee nai" (我爱你) is "I really like you" in Cantonese.
In Cantonese, "look" can be translated as 睇 (tai2).
Cantonese is one of the dialects of Chinese. Cantonese only has a spoken form which is different from Mandarin Chinese. Its writing form is also the same Chinese characters.
In Cantonese, "like" can be translated to "鍾意" (zung1 ji3).
"Look Kei"
Look at all his signiatures, thats his writing
It's "回头见" in writing; in saying, it's ...
They are characters.
noodles
In English writing we spell 'does' correctly
You can find a Cantonese dictionary at bookstores, online retail sites like Amazon, or at your local library. There are also dedicated Cantonese dictionary apps available for download on smartphones and tablets.
You can use online platforms like CantoDict or Pleco to find English-Cantonese translations that include Chinese traditional characters. Simply type in the English word you want to look up, and the platform will provide you with the Cantonese translation along with the corresponding traditional Chinese characters.
duck (like a roast DUCK) yie ( like the beginning part of yeah)