"Why do you say no?" is an English equivalent of the French phrase Pourquoi tu dis non? The question also translates as "Why are you saying no?" in English. The pronunciation will be "poor-kwa tyoo dee no" in French.
"tu dis koi de bon" is a text message sentence meaning "what are you saying, what's new?"
"say, tell": dis moi tout = tell me everythingne dis rien = don't say a thing
"dis-le en anglais", "dites-le (plural or formal 'you') en anglais"
"oui, je sais je voulais savoir ce qui est [not a French word]" means "yes, I wanted to know what is [...] "pourquoi tu [not a French word] le dis" means "Why are you saying / why you are saying that"
'Dis fromage' means 'say cheese' in French.
"Pourquoi tu me dis ça ?"
"pourquoi me dites-vous ça ?" "pourquoi est-ce que tu me dis ça ?" (more familiar)
I don't understand why you say so
"But take care, I'm telling you!" is an English equivalent of the French phrase Mais garde, dis donc! The statement translates literally as "But look out, I say therefore!" in English. The pronunciation will be "dee donk" in French.
"why do you say no"
"tu dis koi de bon" is a text message sentence meaning "what are you saying, what's new?"
"say, tell": dis moi tout = tell me everythingne dis rien = don't say a thing
Dis donc is literally "say, then." It has a large number of colloquial uses that have no single translation in English. Possible translations, depending on context, include "say there," "look here," "by the way," "hold on," and "you don't say."
you say disegni dis-a-knee
"It's indeed surrounded, I'm telling you!" is an English equivalent of the French phrase Est bien entouré! Dis donc!The two phrases may be translated in many other ways -- colloquially, literally and loosely -- depending upon the context. The pronunciation will be "ey bya aw-too-rey dee donk" in French.
"why do you say I am sorry" translates as "pourquoi est-ce que tu dis que tu es désolé(e)" in French.
"dis-le en anglais", "dites-le (plural or formal 'you') en anglais"