Tu comptes grave pour moi! in French means "You are really important to me!" in English.
C'est pas grave means it's alright or no worries.
The French opposite of an accent grave is an accent aigu. An accent aigu is a diacritical mark used in French to indicate the stressed syllable in a word, while an accent grave typically appears on the letter "e" and sometimes on the letters "a" and "u" to modify their pronunciation.
Yes, the name Pierre is often written with an accent grave in French to indicate the pronunciation of the last syllable.
the è with accent grave is always pronounced -ay in French In phonetics /ɛ/ (from original question poster): I found that très is actually pronounced more like "tre" with an 'e' sound like that in 'jet.' Btw - the accent grave always makes an e sound this way (i.e. élève [aylev] and très [tre]).
un accent (masc.) un accent aigu : é un accent grave : è un accent circonflexe : ê
"It's not serious" is a literal English equivalent of the French phrase C'est pas grave. The pronunciation of the present indicative in the third person impersonal plural -- which represents the colloquial, conversational, informal form of Ce n'est pas grave -- will be "sey pah grahv" in French.
English: - Serious French: - Grave
It depends on what the question is asking.If it is asking what the French equivalent is for the English word "a", it would be "un" or "une" depending on whether the following noun was masculine or feminine.If it is asking what the English equivalent is for the French word "a", it would be "has". The "a" with a grave accent is usually translated as "to" or "at", but can have other meanings depending on the context.
Spelling: graves
Unfortunately, English expressions using "to" could be translated in a dozen different ways in French. :-( The most basic translation is à, but it has several forms based on number and gender, and in some contexts you use an entirely different preposition. If you'd like to post the phrase you're looking for, you could probably get a more helpful answer. :-)
because we are stupid
ce n'est pas grave
no. The name Vandegraft is Dutch, translated roughly as "from the grave" or "of the grave." Other variations include Van de Graaf and Vandergraf etc..
Grave, as in ominous, serious is spelled exactly the same in Spanish as in English. The pronunciation is different. Grah-veh. Grave, as in the hole in the ground one buries the dead is tumba (tomb)
In modern English, grave is not normally used as a verb, but can be a noun, a noun adjunct (grave marker), or an adjective meaning serious.The transitive verb grave is identical to engrave. But this is nearly an archaic usage. It has an old nautical use meaning to clean and coat a wooden hull with pitch.Examples:"It takes time to grave (engrave) a tombstone.""In the drydock, the workers began to grave the keel of the old French ship."
C'est pas grave means it's alright or no worries.
You can make various French accents on the letter e on an English keyboard: Accent aigu (é): Alt + 130 Accent grave (è): Alt + 138 Accent circonflexe (ê): Alt + 136 Accent trema (ë): Alt + 137