Liwanag or ilaw= light ( light coming from a light source)
magaan = Light ( not heavy)
"Traffic light" in Tagalog is translated as "palanggá."
Tagalog translation of very sheer and light: napakanipis at magaan
"Nagagayakan" in Tagalog means "is shining" or "is sparkling" in English. It implies that something is emitting light or gleaming.
The synonym of "silaw" in Tagalog is "kislap" which means a bright or shining light that causes temporary blindness or discomfort to the eyes.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."
Tagalog word for high light: pinakatampok
"Traffic light" in Tagalog is translated as "palanggá."
Tagalog translation of very sheer and light: napakanipis at magaan
"Nagagayakan" in Tagalog means "is shining" or "is sparkling" in English. It implies that something is emitting light or gleaming.
The synonym of "silaw" in Tagalog is "kislap" which means a bright or shining light that causes temporary blindness or discomfort to the eyes.
"Key lime" is an English equivalent of the Tagalog word dayap. The Philippine fruit reveals light green flesh within a strongly aromatic rind. The pronunciation will be "dey-ap" in Tagalog.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."
The tagalog of are in tagalog is lugar.
The tagalog of the answer is!sagot the tagalog of is that you!ikaw yon the tagalog of she is!babae
The word "nudge" when translated in Tagalog or Filipino (national language of the Philippines) would simply mean "kanti", "makanti", "kantiin".
Tagalog of about: tungkol
The tagalog of are in tagalog is lugar.