That's bad Spanish for "I know almost no English". Better would be the following: "Casi no sé inglés."
"Um. It's just that I understand your English but..."
It's, "Yo no sé inglés, así que no me digas nada porque no entiendo." It means, "I don't know English, so don't tell me anything because I don't understand."
Lynn chuah as these I do not speak English translating use you?
What a shame that I cannot [speak] Spanish nor English.
"Y yo mas" translates to "And me more" in English.
Yo soy Ingles y yo no hablo espanol.
Translation: Everyday I practically do the same thing.
Yo estoy en la clase de Ingles.
Habla en ingles y yo tradurre al espanol
Yo soy mas bueno si yo [hablo] en ingles (si can be if) (not sure about the answered part of it)
Translation: I need to have information on depression in English and Spanish
That means "Look, I didn't understand anything".
I have English class second period. In parts: Yo tengo (I have) la clase de inglés (English class) en la segunda hora (for second period).
There is no word to define someone who doesn't speak English. The words to use are "No sabe ingles" (He/she doesn't know English).
You don't prefer to speak in English because you understand spanish better? Yo prefiero cuando nos hablamos en ingles proque soy eintiendo mejor.
yo estoy cansado = I am tired
Quiero aprender inglés = I want to learn English Quiere usted/quieres aprender ingles = Do you (formal/informal) want to learn English?