Como vai você ? How are you ? / Como está indo ? = How are you going ? / Está indo tudo bem com você ? All is going fine with you ?
Prezer em conhecê-lo = Nice to meet you .
The phrase, 'Boas Festas' is Portuguese. It is used as a greeting around the holidays. It translates to 'Happy Holidays.'
The Portuguese equivalent of the English greeting 'good morning' is Bom dia, which is pronounced as Bone DJEE-uh.Bom diabom dia
"Hello" is commonly translated to "olá" in Portuguese. It is a versatile greeting commonly used in both formal and informal situations.
The Portuguese equivalent of the English greeting 'hi' is the following: oi; or olá. The Portuguese pronunciation is the following: oy; and oh-LAH. The first example tends to be used in Brazil, the latter in Portugal.
"Bom Dia" is a Portuguese phrase that translates to "Good Morning" in English. It has been used as a greeting in the Portuguese language for many years, so it is difficult to pinpoint the exact origin or creation of the phrase. However, it has been used as a common greeting in Portuguese-speaking countries for a long time.
No, that is a Chinese greeting.
a hard slap on the thigh
It is the Portuguese verbal word meaning to sniff.
The Portuguese equivalents to the English word 'greet' are the following: saudar; or acolher and receber. The Portuguese pronunciation is the following: sow*-DAH; ah-coh-LYEH; and heh-seh-BEH. The first example is used in the sense of the verbal greeting, of welcoming the listener in speech. Either one of the second example of equivalents is used in the sense of the physical greeting, of welcoming the listener in a warm manner, such as with a smile and hug. *The sound is similar to the 'ow' in the English word 'how'.
The phrase, 'Boas Festas' is Portuguese. It is used as a greeting around the holidays. It translates to 'Happy Holidays.'
विवाद that means hello hope that helps x
The Portuguese equivalent of the English greeting 'good morning' is Bom dia, which is pronounced as Bone DJEE-uh.Bom diabom dia
"Hello" is commonly translated to "olá" in Portuguese. It is a versatile greeting commonly used in both formal and informal situations.
The Portuguese equivalent of the English greeting 'hi' is the following: oi; or olá. The Portuguese pronunciation is the following: oy; and oh-LAH. The first example tends to be used in Brazil, the latter in Portugal.
In Portugal, the Christmas greeting tends to be Feliz Natal. In Brazil, the greeting may be Boas Festas, Feliz Natal, or even Natal Alegre. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Boas = good. Festas = celebrations, feasts. Alegre = happy.
"Bom Dia" is a Portuguese phrase that translates to "Good Morning" in English. It has been used as a greeting in the Portuguese language for many years, so it is difficult to pinpoint the exact origin or creation of the phrase. However, it has been used as a common greeting in Portuguese-speaking countries for a long time.
The Portuguese equivalent of the English greeting 'hi' tends to be Ola, which is pronounced Oh-LAH, in Portugal. The equivalent in Brazil tends to be Oi, which is pronounced Oy. But particularly in the south Brazil, where there's a lot of interaction across the borders with Argentina and Uruguay, the greeting Ola becomes at least as common as Oi. For the equivalent greeting in Spanish is the same, but pronounced differently as OH-lah.In Brazil, it's oi. In Portugal, it's ola, with the accent on the 'a'.