Grandmother = סבה (sava)"the grandmother" = סבתא (savta)
Note: The Aramaic word savta ("the grandmother") was borrowed into modern Hebrew as the word for "grandmother" or "grandma".
grandmother/grandma = סבה (savá)the grandmother = סבתא (sávta)Note: the word savta, which means "the grandmother" was borrowed into Modern Hebrew as "grandma" to distinguish it from sava (grandmother). There is no such distinction in Aramaic.
No, "Sitti" is not an Aramaic word for grandmother. "Sitti" is actually an Arabic term that is commonly used to refer to grandmothers.
In Aramaic, grandmother is "סָבְתָא" (sawtā).
"Name" in Aramaic is "shumi" or "lakab".
The Aramaic word for gold is dahaba.
grandmother/grandma = סבה (savá)the grandmother = סבתא (sávta)Note: the word savta, which means "the grandmother" was borrowed into Modern Hebrew as "grandma" to distinguish it from sava (grandmother). There is no such distinction in Aramaic.
No, "Sitti" is not an Aramaic word for grandmother. "Sitti" is actually an Arabic term that is commonly used to refer to grandmothers.
In Aramaic, grandmother is "סָבְתָא" (sawtā).
Grandmother in Hebrew = Savah (סבה) in both languages.Note:The confusion lies in the word Savta (סבתא). In Aramaic, Savta means "The Grandmother" and in Hebrew it means "Grandma."
"Name" in Aramaic is "shumi" or "lakab".
The Aramaic word for gold is dahaba.
The Aramaic word for light is "Bahro" The above answer is Syriac. The Aramaic word (Jerusalem/Babylon Aramaic) is Nahira.
The Aramaic word for son it's "bar"
Aramaic uses the word for scholar, which is תלמיד (talmíd)
There is no word for trinity in classical Aramaic, since the concept didn't exist until after Aramaic ceased to be spoken.In Modern Syriac Aramaic, the word ܬܠܝܬܝܘܬܐ is used.
The Aramaic word for destiny is "maktubta."
The Aramaic word for follower is "talmid."