The Igbo translation for Matthew 7:6 is "Onye agaghị ekpe ekpe ekwuola ya ụfọdụ."
The Ilocano translation of the word "balagtasan" is "agbalagtasan." Balagtasan is a form of Filipino poetry contest where participants debate in verse.
In Greek, the translation of 'verso' from Italian is 'στροφή' (strofi), which means 'turn' or 'verse.'
Tagalog translation of chapter: kabanata
In a Bible reference, punctuation is used to separate different parts of the citation. For example, a typical Bible reference could be written as follows: John 3:16. This includes the book (John), chapter (3), and verse (16) with a colon to separate each part.
No, "persification" is not a recognized word in the English language. It seems like a misspelling or a non-standard term. The correct word for the process of turning something into verse is "versification."
Matthew 7 but what verse
His Favorite Bible Verse Is .. Matthew 5:14
Depends what translation/language you are using. Greek and Hebrew don't have the letter "D".
There is no verse in the earlier versions of the Bible. If there is one in a newer translation, it is a translation choice.
Matthew is not in the Jewish Bible.
Matthew 6:28
At the 'BibleGateway' link below, you can find a wide range of translations of this verse, as well as the Living Bible's paraphrase. Type in the verse, and choose the particular translation you want to use.
Matthew, chapter five, verse three.
Matthew 6.
Here are a couple: Matthew 23.17 & 19
Matthew 22:14
It can be read in Matthew 7:1.