put an end in the sense means that we should put an end to some evil power from rising and destroying any thing or harm anyone.
The word 'suppress' is a verb that means forcibly put to an end or forcibly conquered, prevent the development, expression, action, expression and restrain.
It means to stop talking. The image is of you putting a lid over your open mouth like a pot lid.
Pulling the plug is actually an idiomatic expression. More simply put, it's slang. It functions similarly to a verb in a sentence, although, technically, only pulling is a verb.I believe it's a gerund.In answer to the last comment stating that it's a gerund, I think think the answer is yes and no. 'To pull the plug' usually functions as a verb in a sentence, e.g. 'They pulled the plug on that terrible TV show,' or 'I'm pulling the plug on this project.' Like any verb, it could also be used as a gerund, e.g. 'Pulling the plug on that TV show was the right thing to do.' It is an idiomatic expression/colloquial phrase as well as a gerund.
It is not usually necessary. You would only do it if the expression were an extra phrase or a clause.
Question mark (?) is put at the end of a sentence to indicate that it is a question.
It means that if you put something that doesn't belong into the picture, things are not going to end well.
coup de grace ,French word meaning to put out of one's misery. the guillotine or execution delivered such a blow. Literally ' cut of grace'
The word 'suppress' is a verb that means forcibly put to an end or forcibly conquered, prevent the development, expression, action, expression and restrain.
His infidelity caused endless pain and misery to his wife and children.As a battered wife, her life was full of humiliation and misery.If you're in pain, this medication will put you out of your misery.(idiomatic expression for euthanasia!)
A blue sky is a huge expanse of emptiness, which seems to allow you to imagine anything, to put in it; hence, blue skying refers to a completely free exercise of imagination or hypothesis.
You say, "¿Cuánto hay que depositar en éste vehiculo?" "Put down", whether meaning 'to deposit', 'to denigrate', or 'to quell', is an English idiomatic expression with no analogue in Spanish.
It means to stop talking. The image is of you putting a lid over your open mouth like a pot lid.
The phrase "Don't put the cart before the horse" is an example of a proverb or saying that cautions against doing things out of order or prioritizing incorrectly. It is used to remind people to properly sequence tasks or actions.
It needs to be understood that "get [weight] up" is an English idiomatic expression with no direct equivalent in Spanish. In this situation, the Spanish would say, "Put you more weight." which would be understood as "Put [on] [yourself] more weight." with the 'on' and the 'yourself' being implied. It would be said, "Ponte más peso."
I believe John Hancock was a signer of the Declaration of Independence. When someone tells you to sign your John Hancock, they mean to put your signature on what ever it is they are referring to.Write your signatureThat just means : to sign your name somewhere-- to put your signature on a piece of paper.This is an idiomatic expression meaning your own signature or mark.It immortalises the first signatory of the Declaration of Independence.
No idea, one main reason they started the band is because they wanted to put an end to Glam being the only attraction in California.
the definition of make is to put parts together and to build