answersLogoWhite

0

To give you an immediate idea, think about UK English vs USA English. It's the same thing. They understand each other (except for slang language) but they speak and write in different ways. A foreigner learning Portuguese will find Brazilian Portuguese much easier, for instance.

User Avatar

Wiki User

16y ago

What else can I help you with?

Continue Learning about Linguistics

What does the shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese correlate to between Portugal and Brazil?

The shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese reflects historical, cultural, and social developments, as well as the geographical separation between Portugal and Brazil. The linguistic differences between the two variants have evolved over time due to factors such as colonization, immigration, and contact with other languages. This has led to distinct accents, vocabulary, and grammar norms in Brazilian Portuguese compared to European Portuguese.


What are the two types of Portuguese language?

The two main types of Portuguese in terms of language learning are Brazilian Portuguese and Peninsular Portuguese. Brazilian Portuguese is spoken in Brazil, which is a former colony of Portugal, and the largest country in South America. About five centuries ago, Brazilian Portuguese originated in the peninsular type of Portuguese that was spoken by the Portuguese colonizers of Brazil. But over time, Brazilian Portuguese has changed, under the influence of indigenous languages, such as those in the Tupi-Guarani subfamily of Amerindian languages; and of immigrant languages, such as those of Africa, Asia, and Europe.


What dialect of Portuguese is spoken most commonly in the world?

Taken from the Wiki, "Portuguese is a pluricentric language with two main groups of dialects, those of Brazil and those of the Old World. For historical reasons, the dialects of Africa and Asia are generally closer to those of Portugal than the Brazilian dialects, although in some aspects of their phonetics, especially the pronunciation of unstressed vowels, they resemble Brazilian Portuguese more than European Portuguese. They have not been studied as widely as European and Brazilian Portuguese. Audio samples of some dialects of Portuguese are available below.[32] There are some differences between the areas but these are the best approximations possible. For example, the caipira dialect has some differences from the one of Minas Gerais, but in general it is very close. A good example of Brazilian Portuguese may be found in the capital city, Brasília, because of the generalized population from all parts of the country.[original research?]l


Is portuguese a difficult language to learn?

Portuguese can be considered moderately difficult to learn due to its complex verb conjugations, pronunciation challenges, and differences between European and Brazilian Portuguese. However, with dedication, practice, and exposure to the language, it is definitely possible to become proficient in Portuguese.


How do you speak European Portuguese?

The few differences that existed between written Brazilian Portuguese and World Portuguese (not "European", since it was written the same on every continent except South America) no longer exist, ever since the inception of the Grammatical Accord between the Ministries of Education of each Portuguese-speaking nation. New publications of dictionaries, schoolbooks and news articles now obey this accord. The only differences that still exist are in pronounciation, slang and alternative vocabularies (for example, for animal species).

Related Questions

What does the shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese correlation to between Portugal and Brazil?

A. A shift in power from Portugal to Brazil


What does the shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese correlated to between Portugal and Brazil?

A. A shift in power from Portugal to Brazil


What does the shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese correlate to between Portugal and Brazil?

The shift from European Portuguese to Brazilian Portuguese reflects historical, cultural, and social developments, as well as the geographical separation between Portugal and Brazil. The linguistic differences between the two variants have evolved over time due to factors such as colonization, immigration, and contact with other languages. This has led to distinct accents, vocabulary, and grammar norms in Brazilian Portuguese compared to European Portuguese.


What does the shift from Brazilian Portuguese to European Portuguese correlate to between Portugal and Brazil?

A) the shift of power from Portugal to Brazil


What are the two types of Portuguese language?

The two main types of Portuguese in terms of language learning are Brazilian Portuguese and Peninsular Portuguese. Brazilian Portuguese is spoken in Brazil, which is a former colony of Portugal, and the largest country in South America. About five centuries ago, Brazilian Portuguese originated in the peninsular type of Portuguese that was spoken by the Portuguese colonizers of Brazil. But over time, Brazilian Portuguese has changed, under the influence of indigenous languages, such as those in the Tupi-Guarani subfamily of Amerindian languages; and of immigrant languages, such as those of Africa, Asia, and Europe.


What is the difference between Brazil Portuguese Language and Portugal Portuguese Language?

The main difference is that, Brazilian Portuguese seems very "old-fashioned" compared to European Portuguese. Transplanted linguistic communities are very conservative, tending to retain old forms, meanings and pronunciations that may change or even become extinct in the "Mother Country." American English and Canadian French also illustrate this abundantly. And like American English and Canadian French, Brazilian Portuguese also has been heavily influenced by indigenous speech and even by the speech of imported African slaves.


What dialect of Portuguese is spoken most commonly in the world?

Taken from the Wiki, "Portuguese is a pluricentric language with two main groups of dialects, those of Brazil and those of the Old World. For historical reasons, the dialects of Africa and Asia are generally closer to those of Portugal than the Brazilian dialects, although in some aspects of their phonetics, especially the pronunciation of unstressed vowels, they resemble Brazilian Portuguese more than European Portuguese. They have not been studied as widely as European and Brazilian Portuguese. Audio samples of some dialects of Portuguese are available below.[32] There are some differences between the areas but these are the best approximations possible. For example, the caipira dialect has some differences from the one of Minas Gerais, but in general it is very close. A good example of Brazilian Portuguese may be found in the capital city, Brasília, because of the generalized population from all parts of the country.[original research?]l


Is portuguese a difficult language to learn?

Portuguese can be considered moderately difficult to learn due to its complex verb conjugations, pronunciation challenges, and differences between European and Brazilian Portuguese. However, with dedication, practice, and exposure to the language, it is definitely possible to become proficient in Portuguese.


How do you speak European Portuguese?

The few differences that existed between written Brazilian Portuguese and World Portuguese (not "European", since it was written the same on every continent except South America) no longer exist, ever since the inception of the Grammatical Accord between the Ministries of Education of each Portuguese-speaking nation. New publications of dictionaries, schoolbooks and news articles now obey this accord. The only differences that still exist are in pronounciation, slang and alternative vocabularies (for example, for animal species).


What is the difference between a Brazilian nuts and an Australian nut?

A Brazilian nut plays FUTBOL, while an Austrailian nut plans RUGBY.


What does Brazil's writing look like?

It looks like Portuguese because it is Portuguese. The difference between the Portuguese spoken in Portugal and the one in Brazil is more or less the same as the difference existing between UK English and USA English (in the same order).


What is 'You are sexy' when translated from English to Portuguese?

És sensual! in Portugal and Você é sexy! in Brazil are Portuguese equivalents of the English phrase "You are sexy!" The examples model a difference between the two countries whereby Brazil does not differentiate between formal and informal forms of the second person singular "you" whereas Portugal does. The respective pronunciations will be "ey seen-swal" in continental Portuguese and "vo-SEY SEK-see" in Cariocan Brazilian.