A line from the play Romeo and Juliet, by William Shakespeare; Juliet is saying good night to Romeo. Their sorrowful parting is also "sweet" because it makes them think about the next time they will see each other.
There are dozens of answers like this on the internet - "parting is sorrow because this but sweet because that". All true but it goes deeper: Juliet is not saying "parting is sorrowful but also sweet", the sorrow itself is sweet. It is Love that delights in the beloved and it is Love that hurts to be apart; the joy and the pain are a single emotion, the pain isthe joy: they cannot be separated.
It means "Peace be with you" or Goodbye.
"Pozegnanie" in Polish means "farewell" or "goodbye". It is a word used to express parting or bidding someone goodbye.
You can say goodbye to a Viking by saying "Farvel" in Old Norse, which means "farewell" or "goodbye". Vikings would have used similar phrases or gestures when parting ways.
Yes goodbye can be a noun. It is most commonly an interjection.
"Goodbye" is the correct spelling to use when parting from someone. "Good-by" is an outdated and less common alternative spelling.
It means "Peace be with you" or Goodbye.
"Pozegnanie" in Polish means "farewell" or "goodbye". It is a word used to express parting or bidding someone goodbye.
Sayonara means Goodbye. He bade goodbye for he knows that he will never ever see again O-Sei-San.
The word 'goodbye' as a term of farewell is an interjection.The word 'goodbye' as a term for an instance of parting is a common, abstract noun.
"Khudahafiz" is a Urdu/Persian phrase used to bid someone farewell, meaning "May God protect you." It is used to say goodbye when parting ways with someone.
"Parting is such sweet sorrow".
You can say goodbye to a Viking by saying "Farvel" in Old Norse, which means "farewell" or "goodbye". Vikings would have used similar phrases or gestures when parting ways.
departing, final, goodbye, last, parting, terminal. (but that's for "valedictory".)
Yes goodbye can be a noun. It is most commonly an interjection.
"Goodbye" is the correct spelling to use when parting from someone. "Good-by" is an outdated and less common alternative spelling.
It is parting or separation.
"Choda hafez" is a term used in Persian/Farsi culture that means "goodbye" or "may you be protected by God." It is commonly used when saying goodbye to someone, especially when parting ways.