Kangkong
kalabasa Cabbage - (in Tagalog), repolyo.
Tagalog translation of CABBAGE: repolyo
The Tagalog translation of "swamp" is "palaisdaan" or "pantano."
Chinese cabbage in Tagalog is called "petsay" or "pechay."
spinach - espinadas water spinach/river spinach, swamp cabbage, potato vine - kang-kong malabar spinach/ malabar nightshade/ ceylon spinach/ Indian spinach - alugbat
kalabasa Cabbage - (in Tagalog), repolyo.
Tagalog translation of CABBAGE: repolyo
The Tagalog translation of "swamp" is "palaisdaan" or "pantano."
Chinese cabbage in Tagalog is called "petsay" or "pechay."
the scientific name of swamp cabbage is wisky
spinach - espinadas water spinach/river spinach, swamp cabbage, potato vine - kang-kong malabar spinach/ malabar nightshade/ ceylon spinach/ Indian spinach - alugbat
Swamp Cabbage
It's Swamp Cabbage.
Cabbages don't grow into trees. True, real "cabbages" don't grow on trees; but I am from south Florida, and you may just be referring to what we call "swamp cabbage," found at the "heart" of our sabal palm trees (some call it cabbage palm). It is quite edible, boiled like cabbage; and in fact there is an annual "Swamp Cabbage Festival" out in the Everglades; I'm sure you can find it online.
No, chard leaves are not called pechay in Tagalog. In the Philippines, chard leaves are usually referred to as "swiss chard" or "silverbeet." Pechay, on the other hand, is a leafy vegetable more similar in appearance to bok choy or Chinese cabbage.
Kangkong is a type of swamp cabbage or water spinach native to the Philippines. It grows everywhere and needs very little cultivation. It is often used in Asian cuisine, stir fried with minced garlic.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."