The Yiddish name for aunt is "tante" (טאַנטע). Yiddish is a High German-derived language historically spoken by Ashkenazi Jews, and it has incorporated vocabulary from Hebrew, Aramaic, and Slavic languages. The term "tante" is commonly used to refer to one's aunt in the Yiddish-speaking community.
Fannie is often a nickname or diminuitive for something else. I had an aunt Fannie, who was "FAY-gel" in Yiddish, meaning 'little bird'. Whereas my wife also had an aunt Fannie, who was "FAHN-ya" in Yiddish. That one came from the Polish, of her home town. However, if by "fannie" you mean buttocks, then the word is "tush" or "tushie."
There is no equivalent Yiddish name for Robert. But you can spell Robert in Yiddish as ראָבערט
The Yiddish name for Sarah is "Sore."
The Yiddish name for Charlotte is Chana.
The name Teresa has no Yiddish translation, but you can spell it out as טערעסע
Fannie is often a nickname or diminuitive for something else. I had an aunt Fannie, who was "FAY-gel" in Yiddish, meaning 'little bird'. Whereas my wife also had an aunt Fannie, who was "FAHN-ya" in Yiddish. That one came from the Polish, of her home town. However, if by "fannie" you mean buttocks, then the word is "tush" or "tushie."
TanteMume
Alte Tante (אלטע טאנטע) or Elte Tante (עלטע טאנטע)
In Yiddish, "great aunt" is referred to as "זיידע" (zayde), which can also mean "great aunt" or "aunt by marriage." Another term specifically for a great aunt is "שוועסטער-פֿרײַנד" (shvester-freind), which translates to "sister's friend." The usage may vary depending on regional dialects and family traditions.
There is no equivalent Yiddish name for Robert. But you can spell Robert in Yiddish as ראָבערט
flammer boy with an aunt
The Yiddish name for Sarah is "Sore."
The Yiddish name for Charlotte is Chana.
In Yiddish, "aunt" is said as "tante" (טאַנטע), while "uncle" is referred to as "onkul" (אָנקול). These terms are commonly used in Jewish communities and reflect the language's roots in German and Hebrew. Yiddish is rich in familial terms, emphasizing the importance of family in Jewish culture.
The name Teresa has no Yiddish translation, but you can spell it out as טערעסע
The name Richard has no equivalent in Yiddish. But you can spell it ריטשאַרד
The Yiddish translation of the name Charles is "Chaim".