I really don't know. It is probably just a mix of a polar bear type of dog, a Great Pyrenes and a Shetland Sheepdog, or maybe a horse, . . . . . I dunno or someone's chest spelled backwards, just in secret language code I guess.
"Public market" in Spanish is "mercado público." It is pronounced, "mare-CAH-doe POOB-lee-co." Sites such as learn-spanish.co.il provide audio pronunciations of many common Spanish words.
Cuba is a Spanish loan name in English and in Italian. Repubblica di Cuba represents the complete name and translates as "Republic of Cuba" in English. The pronunciation will be "rey-POOB-blee-ka dee KOO-ba" in Italian.
"Dominican Republic" in Spanish is "República Dominicana." It is pronounced, "Ray-POOB-lee-cah doe-mee-nee-CAH-nah." Sites such as learn-spanish.co.il provide audio pronunciations of many common Spanish words.
"Croatia" is an English equivalent of the Italian proper noun Croazia. The feminine proper noun references la Repubblica di Croazia ("The Republic of Croatia"). The pronunciation will be "(la rey-POOB-blee-ka dee kro-A-tsya") in Italian.
"I'm publishing a link" is an English equivalent of the Italian phrase "Sto pubblicando link."Specifically, the verb "sto pubblicando" means "(I) am busy publishing, am publishing, am in the process of publishing." The masculine noun "link" is an English loan word.The pronunciation is "stoh poob-blee-KAHN-doh leenk."
RP is the Italian equivalent of the English acronym "PR".Specifically, the first letter represents the feminine noun relazioni ("relations"). The second letter stands for pubbliche ("public"). The pronunciation will be "REY-lah-TSYOH-nee POOB-blee-key" in Italian.
"Croazia" is an Italian equivalent of the English proper noun "Croatia."Specifically, the Italian word is a feminine noun. The complete name of the country is "la Repubblica di Croazia" ("The Republic of Croatia"). The pronunciation is "lah reh-POOB-blee-kah Dee kroh-ATSYAH."
Biblioteca pubblica is an Italian equivalent of the English phrase "public library."Specifically, the feminine noun biblioteca means "library." The feminine adjective pubblica translates as "public." The pronunciation will be "BEE-blyo-TEH-ka POOB-blee-ka" in Italian.
"Sto pubblicando link" is an Italian equivalent of the English phrase "I'm publishing a link."Specifically, the verb "sto pubblicando" means "(I) am busy publishing, am publishing, am in the process of publishing." The masculine noun "link" is an English loan word.The pronunciation is "stoh poob-blee-KAHN-doh leenk."
Camera dei deputati and Senato della Repubblicaare the names of the Italian legislative houses. The two phrases respectively translate as "Chamber of Deputies" and "Senate of the Republic" in English. The respective pronunciations will be "KA-mey-ra dey DEY-poo-TA-tee" and "sey-NA-to DEL-la rey-POOB-lee-ka" in Pisan Italian.
La (Repubblica di) Costa Rica for the country and la costa ricca for "the rich coast" are Italian equivalents of the Spanish feminine proper name Costa Rica. The respective pronunciations will be "la (rey-POOB-bee-la dee) KO-sta REE-ca" and "la KO-sta REEK-ka" in Italian.
'Repubbliche marinare' is an Italian equivalent of 'Maritime republics'.The feminine noun 'repubbliche' means 'republics'. Its plural definite article is 'le' ['the'], and its plural indefinite article 'delle' ['some']. The adjective 'marinare' means 'maritime'.Together, they're pronounced 'reh-POOB-blee-keh mah-ree-NAH-reh'.The name is used to refer to important city-states in Italian and Dalmatian histories. The main four of these commercial and military rivals are Venice, Pisa, Genoa and Amalfi.