English
No, King James was the English king who had the bible translated from latin to english... hence, the King James' version of the bible.
english or latin dont no its one of them
In Western Europe during the Middle Ages, the Bible was only permitted to be read in Latin. The English king, Henry VIII even had William Tyndale executed for daring to translate the Bible into English. An advantage of translating the Bible into English and other vernacular languages is that it becomes more meaningful, as readers can read and understand the Bible. They can follow services if the Bible is read in English. A perhaps unintended advantage of translating the Bible into vernacular languages is that people can become more informed about what it says, and in some cases begin to discount the literal meaning of the Bible.
John Wyncliffe first translated the Bible from Latin to English under special permission but it was not allowed to be read. William Tyndale's English translation of the Bible in 1523 was a pioneer work and an independent effort. Much of his translation is used in the King James Version of 1611.
The first hand-written English language Bible manuscripts were produced in the 1380's by John Wycliffe. It was translated from the Latin Vulgate.
Yes he ordered his med to translate the bible from Latin to English so it was easier to follow and read.
In Henry VIII reign he was head of the church. He changed the bible to English but services were still in Latin.
In the middle ages the people were very religious. The important book was the Bible, but the bible was written in in Latin. So William Tyndale translated the Latin bible to English. This was known as "THE BIBLE IN LATIN vs THE BIBLE IN ENGLISH.
No, King James was the English king who had the bible translated from latin to english... hence, the King James' version of the bible.
english or latin dont no its one of them
Henry VIII knoew how to speak 4 languages fluently: English, French, Latin and Spanish.
Henry Darnley Naylor has written: 'More Latin and English idiom' -- subject(s): Composition and exercises, Latin language, English language, Comparative Grammar
In Western Europe during the Middle Ages, the Bible was only permitted to be read in Latin. The English king, Henry VIII even had William Tyndale executed for daring to translate the Bible into English. An advantage of translating the Bible into English and other vernacular languages is that it becomes more meaningful, as readers can read and understand the Bible. They can follow services if the Bible is read in English. A perhaps unintended advantage of translating the Bible into vernacular languages is that people can become more informed about what it says, and in some cases begin to discount the literal meaning of the Bible.
John Wyncliffe first translated the Bible from Latin to English under special permission but it was not allowed to be read. William Tyndale's English translation of the Bible in 1523 was a pioneer work and an independent effort. Much of his translation is used in the King James Version of 1611.
I have always been programmed to communicate in English. My responses and interactions are designed to be in English to facilitate efficient communication with users.
wycliffe was a person who changed the bible from latin into English :)) hope this helps.
English, French, Spanish and Latin.