That's how it was translated.
"Came to pass" is mentioned 2,761 times in the Old and New Testaments.
The phrase "it came to pass" appears 452 times in the KJV bible.
I don't know. But, in the King James version the phrase - the sons of - appears 560 times the phrase - it came to pass - appears 453 times the phrase - and thou shalt - appears 423 times the phrase - the lord thy God - appears 304 times
The words "it came to pass" are in the King James Version of the Bible 453 times. They are in 452 verses.
The phrase - "in the process of time" - does not appear at all.the word - process - appears 5 times, always in the phrase "in process of time" - not the absence of the word "the".Gen 4:3 And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.Gen 38:12 And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.Exo 2:23 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.Jud 11:4 And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.2 Chr 21:19 And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
"Came to pass" is mentioned 2,761 times in the Old and New Testaments.
The phrase "it came to pass" is used 1330 times in the current (1982) English edition of the Book of Mormon as published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
The phrase "it came to pass" appears 452 times in the KJV bible.
The phrase "and it came to pass" is the most repeated phrase in the Book of Mormon, appearing over 1,400 times throughout the text. It is commonly used as a transition term to move the narrative forward.
The phrase "and it came to pass" originates from the King James Version of the Bible, frequently appearing in the Old Testament. It serves as a narrative device to signify the progression of events or the unfolding of a story. The phrase has since entered common vernacular, often used to evoke a sense of poetic or historical weight. Its biblical roots contribute to its enduring resonance in literature and speech.
To give a pass means to excuse.
The phrase "came to pass" appears numerous times in the King James Version (KJV) of the Bible, particularly in the Old Testament. Some notable verses include Genesis 21:1, Exodus 12:41, and 1 Samuel 10:9. This phrase is often used to indicate the fulfillment of a prophecy or event in the narrative. Overall, it underscores the progression of events in biblical history.
'it came to pass' is mentioned 2204 times.
The phrase "some molecules pass" best describes the property of selective permeability.
The phrase "G-d's prophecies will come to pass" isn't a phrase you hear amongst Jews.
pass outpass overpass bypass through
the phrase hit the sack came from Germany.