So that English speaking people could read and understand them
Jewish Bible (Old Testament only), Septuagint Bible (First time that the entire Old Testament was translated from Hebrew into Greek, in Alexandria, Egypt. Vulgate Bible (the Catholic Bible, tranlated into Latin,with extra or "apocryphal" books not contained in the Protestant Bibles). Lutheran Bible (translated from Latin into German). King James Bible (translated from Latin into English). NIV Bible, and many other Protestant Bibles. Also, many Bibles translated into a number of modern foreign languages.
The Gutenberg Bible was printed in Latin.More Information:The Gutenberg Bible was an edition of the Latin Vulgate (which means it was printed in Latin) and was printed before the Protestant Reformation, meaning it was printed before English Bibles.
LORD in most. Some leave it has Yahweh and some as Jehovah.
English
one billion bibles
wycliffe was a person who changed the bible from latin into English :)) hope this helps.
he changed readings from Latin to English, which then he favoured.
Jewish Bible (Old Testament only), Septuagint Bible (First time that the entire Old Testament was translated from Hebrew into Greek, in Alexandria, Egypt. Vulgate Bible (the Catholic Bible, tranlated into Latin,with extra or "apocryphal" books not contained in the Protestant Bibles). Lutheran Bible (translated from Latin into German). King James Bible (translated from Latin into English). NIV Bible, and many other Protestant Bibles. Also, many Bibles translated into a number of modern foreign languages.
The Gutenberg Bible was printed in Latin.More Information:The Gutenberg Bible was an edition of the Latin Vulgate (which means it was printed in Latin) and was printed before the Protestant Reformation, meaning it was printed before English Bibles.
Earlier Masses were conducted in Latin, and I believe most of the Bibles were Translated into Latin. I'd go strongly with Latin, but that's not considering the Apostles and what languages the first Bibles were written in, which were Hebrew and *I want to say* Aramaic.
When Christianity was introduced, the English language changed. English got new words from Latin, Greek, and Hebrew Church spoke Latin. The New Testaments of The Bible were written in Greek and the Old Testaments were written in Hebrew.
There is no 'Seriah' in English translation Bibles
They were all first written in Latin before being changed to English.
Having been changed, having been turned.
Bibles as we currently know them have been around since a few hundreds years AD, the church spent the first few centuries deciding what would be the complete Bible and rejecting many gospels from it. In the Middle Ages in Europe, all Bibles were written in Latin, and usually only people of high social status understood Latin. Also, peasants could not afford them because before the printing press was invented, all Bibles had to be handwritten. So people had them, but only nobility, commoners did not. That began to changed when Martin Luther started the reformation and insisted Bibles should be printed in the local language and church services should be said in it, and with the invention of the printing press. The Catholic Church continued to say church services in Latin up until the 20th century.
The word latin in the English language would be Latin.
Bibles were in Latin because that was the official language of the Catholic Church. It also meant that only the educated people, (mainly priests or those working for the church), could interpret what was written in the book to the people. It was not only the Bible which was in Latin, most official documents, (deeds, land grants, etc.), were also in Latin, which required someone, often trained by the church, to read and write them.