rosto, cara and also face
The Portuguese equivalent of the English phrase 'beautiful face' is the following: a cara bonita; or o rosto bonito. The Portuguese proonunciation is the following: ah KA-ruh boh-NEE-tuh; and oo HAW-shtoo boh-NEE-too. The word-by-word translation is the following: 'a' and 'o' mean 'the'; 'cara' and 'rosto' 'face'; 'bonita' and 'bonito' 'beautiful'.
Face actually. Or cara.
Face actually. Or cara.
The Portuguese word for lady is "senhora."
Stag is not a portuguese word.
The word plain in Portuguese is: "planicie."
KEE-fee is a Portuguese pronunciation of 'Keefe'. It isn't a word in Portuguese. A Portuguese speaker tends to apply Portuguese pronunciation rules to this non-Portuguese word.
The plural form of the word "Portuguese" is "Portuguese." It remains the same in both singular and plural forms.
There isn't such word in the Portuguese Language.
The Portuguese word for slave is "escravo."
The word for Mrs in Portuguese is "Senhora".
The word quickness in portuguese is velocidade or rapidez.